| Вадим ( @ 2008-04-29 16:19:00 |
Это мы можем...
Попала в голову строчка из известной песни. Замечательная оказалась фраза:
You can leave your hat on
При минимальных вольностях с произношением или орфографией открываются новые смыслы, впрочем не только не выпадающие из контекста произведения, а даже добавляющие массу оттенков.
Ну во-первых, "hat on" может означать секретность или зависимость, или общие затруднения.
Во-вторых, само просится You can leave your head on.
А если чуть больше расслабиться - You can leave (smbd.) you've had on. Мавр сделал - мавр может...
Впрочем отсюда же нулевой вариант You can leave you had on. Так даже и лучче.
Попала в голову строчка из известной песни. Замечательная оказалась фраза:
You can leave your hat on
При минимальных вольностях с произношением или орфографией открываются новые смыслы, впрочем не только не выпадающие из контекста произведения, а даже добавляющие массу оттенков.
Ну во-первых, "hat on" может означать секретность или зависимость, или общие затруднения.
Во-вторых, само просится You can leave your head on.
А если чуть больше расслабиться - You can leave (smbd.) you've had on. Мавр сделал - мавр может...
Впрочем отсюда же нулевой вариант You can leave you had on. Так даже и лучче.